אני צֵפִי,
שם מוזר, צודקים.
את הסיפור על השם שלי אפשר לקרוא כאן.
אני כותבת על דברים רציניים וגם מצחיקים, אבל תמיד מתכוונת לעורר מחשבה ולהגיע לעומק.
תוכלו למצוא כאן סיפורים קצרים שכתבתי, המלצות על ספרים מעניינים לקרוא ובכלל המלצות על דברים טובים.

אז בואו איתי אל הרקיע השביעי.

דברים טובים1

הרשמו, שלא תפספסו

בגן חיות הטרף – אריק לארסון

מאנגלית: יניב פרקש הוצאת בבל אם תקראו רק ספר אחד השנה (ואני, כמובן, מקווה שתקראו יותר), אני ממליצה לכם בחום שיהיה זה הספר הזה. נכון, התמונה על הכריכה סתמית ובלתי מושכת. נכון, כותרת המשנה "דיפלומטיה, אהבה ואימה בבירת הרייך השלישי"

קחי אותי לשם »

בבקשה, אל תגידו לי

בתור אחת שקוראת הרבה וכותבת לא מעט, אני מאוהבת בשפה העברית. ובעושר לשוני בכלל. בזמן האחרון שמתי לב שיש שימוש יתר בביטויים מסוימים, באופן שעושה את בשרי חידודין חידודין. אני לא מדברת על שגיאות נפוצות בלשון העברית, שגם הן יכולות להוציא

קחי אותי לשם »

השם שלי ואני

נראה לי שהתקרבנו מספיק, אתם ואני, והגיע הרגע לדון בנושא רגיש. השם שלי. אז אתם כבר יודעים שקוראים לי "צֵפִי". מה זה "צֵפִי"? בוודאי שאלתם את עצמכם. זאת שאלה שאני נשאלת כל יום, לפחות פעם אחת, אם לא שלושים. אלא

קחי אותי לשם »

האדון שנפל לים

  Gentleman overboard מאת: הרברט קלייד לואיס. מאנגלית ואחרית דבר: יהונתן דיין. הוצאת זיקית. מה הופך קריאה בספר למענגת? לעיתים לא מדובר בהשתלשלות עניינים מרתקת.

קחי אותי לשם»

אולי תאהבו גם את:

חושבים שיש עוד מישהו שישמח לקרוא? שתפו אותו

דברים טובים1

הרשמו, שלא תפספסו